54

Surah Al-Qamar

سُورَةُ القَمَرِ
The Moon 55 Ayahs Meccan Juz 27

Surah Al-Qamar begins with the splitting of the moon as a sign. It repeatedly states that the Quran is made easy to remember, while warning of past destructions.

1
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ
English

The Hour has come near, and the moon has split [in two].

2
وَإِن یَرَوۡا۟ ءَایَةࣰ یُعۡرِضُوا۟ وَیَقُولُوا۟ سِحۡرࣱ مُّسۡتَمِرࣱّ
English

And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic."

3
وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوۤا۟ أَهۡوَاۤءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرࣲ مُّسۡتَقِرࣱّ
English

And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.

4
وَلَقَدۡ جَاۤءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَاۤءِ مَا فِیهِ مُزۡدَجَرٌ
English

And there has already come to them of information that in which there is deterrence -

5
حِكۡمَةُۢ بَـٰلِغَةࣱۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
English

Extensive wisdom - but warning does not avail [them].

6
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ یَوۡمَ یَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَیۡءࣲ نُّكُرٍ
English

So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,

7
خُشَّعًا أَبۡصَـٰرُهُمۡ یَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادࣱ مُّنتَشِرࣱ
English

Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,

8
مُّهۡطِعِینَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ یَقُولُ ٱلۡكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا یَوۡمٌ عَسِرࣱ
English

Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."

9
۞ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحࣲ فَكَذَّبُوا۟ عَبۡدَنَا وَقَالُوا۟ مَجۡنُونࣱ وَٱزۡدُجِرَ
English

The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.

10
فَدَعَا رَبَّهُۥۤ أَنِّی مَغۡلُوبࣱ فَٱنتَصِرۡ
English

So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help."

11
فَفَتَحۡنَاۤ أَبۡوَ ٰ⁠بَ ٱلسَّمَاۤءِ بِمَاۤءࣲ مُّنۡهَمِرࣲ
English

Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down

12
وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُیُونࣰا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَاۤءُ عَلَىٰۤ أَمۡرࣲ قَدۡ قُدِرَ
English

And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined.

13
وَحَمَلۡنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَ ٰ⁠حࣲ وَدُسُرࣲ
English

And We carried him on a [construction of] planks and nails,

14
تَجۡرِی بِأَعۡیُنِنَا جَزَاۤءࣰ لِّمَن كَانَ كُفِرَ
English

Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.

15
وَلَقَد تَّرَكۡنَـٰهَاۤ ءَایَةࣰ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ
English

And We left it as a sign, so is there any who will remember?

16
فَكَیۡفَ كَانَ عَذَابِی وَنُذُرِ
English

And how [severe] were My punishment and warning.

17
وَلَقَدۡ یَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ
English

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

18
كَذَّبَتۡ عَادࣱ فَكَیۡفَ كَانَ عَذَابِی وَنُذُرِ
English

'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.

19
إِنَّاۤ أَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِمۡ رِیحࣰا صَرۡصَرࣰا فِی یَوۡمِ نَحۡسࣲ مُّسۡتَمِرࣲّ
English

Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,

20
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلࣲ مُّنقَعِرࣲ
English

Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted.

21
فَكَیۡفَ كَانَ عَذَابِی وَنُذُرِ
English

And how [severe] were My punishment and warning.

22
وَلَقَدۡ یَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ
English

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

23
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
English

Thamud denied the warning

24
فَقَالُوۤا۟ أَبَشَرࣰا مِّنَّا وَ ٰ⁠حِدࣰا نَّتَّبِعُهُۥۤ إِنَّاۤ إِذࣰا لَّفِی ضَلَـٰلࣲ وَسُعُرٍ
English

And said, "Is it one human being among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness.

25
أَءُلۡقِیَ ٱلذِّكۡرُ عَلَیۡهِ مِنۢ بَیۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرࣱ
English

Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."

26
سَیَعۡلَمُونَ غَدࣰا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ
English

They will know tomorrow who is the insolent liar.

27
إِنَّا مُرۡسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةࣰ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ
English

Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.

28
وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَاۤءَ قِسۡمَةُۢ بَیۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبࣲ مُّحۡتَضَرࣱ
English

And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn].

29
فَنَادَوۡا۟ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
English

But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].

30
فَكَیۡفَ كَانَ عَذَابِی وَنُذُرِ
English

And how [severe] were My punishment and warning.

31
إِنَّاۤ أَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِمۡ صَیۡحَةࣰ وَ ٰ⁠حِدَةࣰ فَكَانُوا۟ كَهَشِیمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ
English

Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.

32
وَلَقَدۡ یَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ
English

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

33
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ
English

The people of Lot denied the warning.

34
إِنَّاۤ أَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّاۤ ءَالَ لُوطࣲۖ نَّجَّیۡنَـٰهُم بِسَحَرࣲ
English

Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn

35
نِّعۡمَةࣰ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَ ٰ⁠لِكَ نَجۡزِی مَن شَكَرَ
English

As favor from us. Thus do We reward he who is grateful.

36
وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡا۟ بِٱلنُّذُرِ
English

And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning.

37
وَلَقَدۡ رَ ٰ⁠وَدُوهُ عَن ضَیۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَاۤ أَعۡیُنَهُمۡ فَذُوقُوا۟ عَذَابِی وَنُذُرِ
English

And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning."

38
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابࣱ مُّسۡتَقِرࣱّ
English

And there came upon them by morning an abiding punishment.

39
فَذُوقُوا۟ عَذَابِی وَنُذُرِ
English

So taste My punishment and warning.

40
وَلَقَدۡ یَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرࣲ
English

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

41
وَلَقَدۡ جَاۤءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ
English

And there certainly came to the people of Pharaoh warning.

42
كَذَّبُوا۟ بِـَٔایَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَـٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِیزࣲ مُّقۡتَدِرٍ
English

They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability.

43
أَكُفَّارُكُمۡ خَیۡرࣱ مِّنۡ أُو۟لَـٰۤىِٕكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَاۤءَةࣱ فِی ٱلزُّبُرِ
English

Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?

44
أَمۡ یَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِیعࣱ مُّنتَصِرࣱ
English

Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?

45
سَیُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَیُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
English

[Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat].

46
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ
English

But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.

47
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِینَ فِی ضَلَـٰلࣲ وَسُعُرࣲ
English

Indeed, the criminals are in error and madness.

48
یَوۡمَ یُسۡحَبُونَ فِی ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
English

The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar."

49
إِنَّا كُلَّ شَیۡءٍ خَلَقۡنَـٰهُ بِقَدَرࣲ
English

Indeed, all things We created with predestination.

50
وَمَاۤ أَمۡرُنَاۤ إِلَّا وَ ٰ⁠حِدَةࣱ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ
English

And Our command is but one, like a glance of the eye.