78

Surah An-Naba

سُورَةُ النَّبَإِ
The Tidings 40 Ayahs Meccan Juz 30

Surah An-Naba questions what people dispute about—the great news of resurrection. It presents signs in creation proving Allah's power to resurrect.

1
عَمَّ یَتَسَآءَلُوْنَ ۟ۚ
English

About what are they asking one another?

Urdu

یہ لوگ کس چیز کے بارے میں پوچھ گچھ کر رہے ہیں؟

2
عَنِ النَّبَاِ الْعَظِیْمِ ۟ۙ
English

About the great news -

Urdu

کیا اُس بڑی خبر کے بارے میں

3
الَّذِیْ هُمْ فِیْهِ مُخْتَلِفُوْنَ ۟ؕ
English

That over which they are in disagreement.

Urdu

جس کے متعلق یہ مختلف چہ میگوئیاں کرنے میں لگے ہوئے ہیں؟

4
كَلَّا سَیَعْلَمُوْنَ ۟ۙ
English

No! They are going to know.

Urdu

ہرگز نہیں، عنقریب اِنہیں معلوم ہو جائیگا

5
ثُمَّ كَلَّا سَیَعْلَمُوْنَ ۟
English

Then, no! They are going to know.

Urdu

ہاں، ہرگز نہیں، عنقریب اِنہیں معلوم ہو جائے گا

6
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًا ۟ۙ
English

Have We not made the earth a resting place?

Urdu

کیا یہ واقعہ نہیں ہے کہ ہم نے زمین کو فرش بنایا

7
وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًا ۟
English

And the mountains as stakes?

Urdu

اور پہاڑوں کو میخوں کی طرح گاڑ دیا

8
وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًا ۟ۙ
English

And We created you in pairs

Urdu

اور تمہیں (مَردوں اور عورتوں کے) جوڑوں کی شکل میں پیدا کیا

9
وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ۟ۙ
English

And made your sleep [a means for] rest

Urdu

اور تمہاری نیند کو باعث سکون بنایا

10
وَّجَعَلْنَا الَّیْلَ لِبَاسًا ۟ۙ
English

And made the night as clothing

Urdu

اور رات کو پردہ پوش

11
وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ۪۟
English

And made the day for livelihood

Urdu

اور دن کو معاش کا وقت بنایا

12
وَّبَنَیْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ۟ۙ
English

And constructed above you seven strong [heavens]

Urdu

اور تمہارے اوپر سات مضبوط آسمان قائم کیے

13
وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًا ۟
English

And made [therein] a burning lamp

Urdu

اور ایک نہایت روشن اور گرم چراغ پیدا کیا

14
وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا ۟ۙ
English

And sent down, from the rain clouds, pouring water

Urdu

اور بادلوں سے لگاتار بارش برسائی

15
لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًا ۟ۙ
English

That We may bring forth thereby grain and vegetation

Urdu

تاکہ اس کے ذریعہ سے غلہ اور سبزی

16
وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًا ۟ؕ
English

And gardens of entwined growth.

Urdu

اور گھنے باغ اگائیں؟

17
اِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِیْقَاتًا ۟ۙ
English

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

Urdu

بے شک فیصلے کا دن ایک مقرر وقت ہے

18
یَّوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّوْرِ فَتَاْتُوْنَ اَفْوَاجًا ۟ۙ
English

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

Urdu

جس روز صور میں پھونک مار دی جائے گی، تم فوج در فوج نکل آؤ گے

19
وَّفُتِحَتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًا ۟ۙ
English

And the heaven is opened and will become gateways

Urdu

اور آسمان کھول دیا جائے گا حتیٰ کہ وہ دروازے ہی دروازے بن کر رہ جائے گا

20
وَّسُیِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ۟ؕ
English

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

Urdu

اور پہاڑ چلائے جائیں گے یہاں تک کہ وہ سراب ہو جائیں گے

21
اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ۟
English

Indeed, Hell has been lying in wait

Urdu

درحقیقت جہنم ایک گھات ہے

22
لِّلطَّاغِیْنَ مَاٰبًا ۟ۙ
English

For the transgressors, a place of return,

Urdu

سرکشوں کا ٹھکانا

23
لّٰبِثِیْنَ فِیْهَاۤ اَحْقَابًا ۟ۚ
English

In which they will remain for ages [unending].

Urdu

جس میں وہ مدتوں پڑے رہیں گے

24
لَا یَذُوْقُوْنَ فِیْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًا ۟ۙ
English

They will not taste therein [any] coolness or drink

Urdu

اُس کے اندر کسی ٹھنڈک اور پینے کے قابل کسی چیز کا مزہ وہ نہ چکھیں گے

25
اِلَّا حَمِیْمًا وَّغَسَّاقًا ۟ۙ
English

Except scalding water and [foul] purulence -

Urdu

کچھ ملے گا تو بس گرم پانی اور زخموں کا دھوون

26
جَزَآءً وِّفَاقًا ۟ؕ
English

An appropriate recompense.

Urdu

(اُن کے کرتوتوں) کا بھرپور بدلہ

27
اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا یَرْجُوْنَ حِسَابًا ۟ۙ
English

Indeed, they were not expecting an account

Urdu

وہ کسی حساب کی توقع نہ رکھتے تھے

28
وَّكَذَّبُوْا بِاٰیٰتِنَا كِذَّابًا ۟ؕ
English

And denied Our verses with [emphatic] denial.

Urdu

اور ہماری آیات کو انہوں نے بالکل جھٹلا دیا تھا

29
وَكُلَّ شَیْءٍ اَحْصَیْنٰهُ كِتٰبًا ۟ۙ
English

But all things We have enumerated in writing.

Urdu

اور حال یہ تھا کہ ہم نے ہر چیز گن گن کر لکھ رکھی تھی

30
فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِیْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا ۟۠
English

"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

Urdu

اب چکھو مزہ، ہم تمہارے لیے عذاب کے سوا کسی چیز میں ہرگز اضافہ نہ کریں گے

31
اِنَّ لِلْمُتَّقِیْنَ مَفَازًا ۟ۙ
English

Indeed, for the righteous is attainment -

Urdu

یقیناً متقیوں کے لیے کامرانی کا ایک مقام ہے

32
حَدَآىِٕقَ وَاَعْنَابًا ۟ۙ
English

Gardens and grapevines

Urdu

باغ اور انگور

33
وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًا ۟ۙ
English

And full-breasted [companions] of equal age

Urdu

اور نوخیر ہم سن لڑکیاں

34
وَّكَاْسًا دِهَاقًا ۟ؕ
English

And a full cup.

Urdu

اور چھلکتے ہوئے جام

35
لَا یَسْمَعُوْنَ فِیْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذّٰبًا ۟ۚ
English

No ill speech will they hear therein or any falsehood -

Urdu

وہاں کوئی لغو اور جھوٹی بات وہ نہ سنیں گے

36
جَزَآءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا ۟ۙ
English

[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,

Urdu

جزا اور کافی انعام تمہارے رب کی طرف سے

37
رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَیْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا یَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًا ۟ۚ
English

[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.

Urdu

اُس نہایت مہربان خدا کی طرف سے جو زمین اور آسمانوں کا اور ان کے درمیان کی ہر چیز کا مالک ہے جس کے سامنے کسی کو بولنے کا یارا نہیں

38
یَوْمَ یَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰٓىِٕكَةُ صَفًّا ۙۗؕ لَّا یَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ۟
English

The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.

Urdu

جس روز روح اور ملائکہ صف بستہ کھڑے ہونگے، کوئی نہ بولے گا سوائے اُس کے جسے رحمٰن اجازت دے اور جو ٹھیک بات کہے

39
ذٰلِكَ الْیَوْمُ الْحَقُّ ۚ فَمَنْ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰی رَبِّهٖ مَاٰبًا ۟
English

That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.

Urdu

وہ دن برحق ہے، اب جس کا جی چاہے اپنے رب کی طرف پلٹنے کا راستہ اختیار کر لے

40
اِنَّاۤ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِیْبًا ۖۚ۬ یَّوْمَ یَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ یَدٰهُ وَیَقُوْلُ الْكٰفِرُ یٰلَیْتَنِیْ كُنْتُ تُرٰبًا ۟۠
English

Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"

Urdu

ہم نے تم لوگوں کو اُس عذاب سے ڈرا دیا ہے جو قریب آ لگا ہے جس روز آدمی وہ سب کچھ دیکھ لے گا جو اس کے ہاتھوں نے آگے بھیجا ہے، اور کافر پکار اٹھے گا کہ کاش میں خاک ہوتا