38

Surah Saad

سُورَةُ صٓ
The letter Saad 88 Ayahs Meccan Juz 23

Surah Sad begins with the mysterious letter Sad and presents stories of Prophets Dawud and Sulayman, along with the story of Iblis's refusal to prostrate to Adam.

51
مُتَّكِـِٔینَ فِیهَا یَدۡعُونَ فِیهَا بِفَـٰكِهَةࣲ كَثِیرَةࣲ وَشَرَابࣲ
English

Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.

52
۞ وَعِندَهُمۡ قَـٰصِرَ ٰ⁠تُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ
English

And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.

53
هَـٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِیَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
English

This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.

54
إِنَّ هَـٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ
English

Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.

55
هَـٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِینَ لَشَرَّ مَـَٔابࣲ
English

This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -

56
جَهَنَّمَ یَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
English

Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.

57
هَـٰذَا فَلۡیَذُوقُوهُ حَمِیمࣱ وَغَسَّاقࣱ
English

This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.

58
وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦۤ أَزۡوَ ٰ⁠جٌ
English

And other [punishments] of its type [in various] kinds.

59
هَـٰذَا فَوۡجࣱ مُّقۡتَحِمࣱ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ
English

[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire."

60
قَالُوا۟ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
English

They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement."

61
قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَـٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابࣰا ضِعۡفࣰا فِی ٱلنَّارِ
English

They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."

62
وَقَالُوا۟ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالࣰا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ
English

And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst?

63
أَتَّخَذۡنَـٰهُمۡ سِخۡرِیًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَـٰرُ
English

Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?"

64
إِنَّ ذَ ٰ⁠لِكَ لَحَقࣱّ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ
English

Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.

65
قُلۡ إِنَّمَاۤ أَنَا۠ مُنذِرࣱۖ وَمَا مِنۡ إِلَـٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَ ٰ⁠حِدُ ٱلۡقَهَّارُ
English

Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing.

66
رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَا ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ
English

Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver."

67
قُلۡ هُوَ نَبَؤٌا۟ عَظِیمٌ
English

Say, "It is great news

68
أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ
English

From which you turn away.

69
مَا كَانَ لِیَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰۤ إِذۡ یَخۡتَصِمُونَ
English

I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].

70
إِن یُوحَىٰۤ إِلَیَّ إِلَّاۤ أَنَّمَاۤ أَنَا۠ نَذِیرࣱ مُّبِینٌ
English

It has not been revealed to me except that I am a clear warner."

71
إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ إِنِّی خَـٰلِقُۢ بَشَرࣰا مِّن طِینࣲ
English

[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.

72
فَإِذَا سَوَّیۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِیهِ مِن رُّوحِی فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِینَ
English

So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

73
فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ
English

So the angels prostrated - all of them entirely.

74
إِلَّاۤ إِبۡلِیسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَـٰفِرِینَ
English

Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.

75
قَالَ یَـٰۤإِبۡلِیسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِیَدَیَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِینَ
English

[Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"

76
قَالَ أَنَا۠ خَیۡرࣱ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِی مِن نَّارࣲ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِینࣲ
English

He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."

77
قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِیمࣱ
English

[Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.

78
وَإِنَّ عَلَیۡكَ لَعۡنَتِیۤ إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلدِّینِ
English

And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."

79
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِیۤ إِلَىٰ یَوۡمِ یُبۡعَثُونَ
English

He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."

80
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِینَ
English

[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved

81
إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ
English

Until the Day of the time well-known."

82
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِیَنَّهُمۡ أَجۡمَعِینَ
English

[Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all

83
إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِینَ
English

Except, among them, Your chosen servants."

84
قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ
English

[Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -

85
لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِینَ
English

[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."

86
قُلۡ مَاۤ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرࣲ وَمَاۤ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِینَ
English

Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious

87
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرࣱ لِّلۡعَـٰلَمِینَ
English

It is but a reminder to the worlds.

88
وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِینِۭ
English

And you will surely know [the truth of] its information after a time."