96

Surah Al-Alaq

سُورَةُ العَلَقِ
The Clot 19 Ayahs Meccan Juz 30

Surah Al-Alaq contains the first revelation to the Prophet, commanding him to read in Allah's name. It warns against human transgression.

1
اِقْرَاْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِیْ خَلَقَ ۟ۚ
English

Recite in the name of your Lord who created -

Urdu

پڑھو (اے نبیؐ) اپنے رب کے نام کے ساتھ جس نے پیدا کیا

2
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ ۟ۚ
English

Created man from a clinging substance.

Urdu

جمے ہوئے خون کے ایک لوتھڑے سے انسان کی تخلیق کی

3
اِقْرَاْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُ ۟ۙ
English

Recite, and your Lord is the most Generous -

Urdu

پڑھو، اور تمہارا رب بڑا کریم ہے

4
الَّذِیْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ۟ۙ
English

Who taught by the pen -

Urdu

جس نے قلم کے ذریعہ سے علم سکھایا

5
عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ یَعْلَمْ ۟ؕ
English

Taught man that which he knew not.

Urdu

انسان کو وہ علم دیا جسے وہ نہ جانتا تھا

6
كَلَّاۤ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَیَطْغٰۤی ۟ۙ
English

No! [But] indeed, man transgresses

Urdu

ہرگز نہیں، انسان سرکشی کرتا ہے

7
اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰی ۟ؕ
English

Because he sees himself self-sufficient.

Urdu

اِس بنا پر کہ وہ اپنے آپ کو بے نیاز دیکھتا ہے

8
اِنَّ اِلٰی رَبِّكَ الرُّجْعٰی ۟ؕ
English

Indeed, to your Lord is the return.

Urdu

پلٹنا یقیناً تیرے رب ہی کی طرف ہے

9
اَرَءَیْتَ الَّذِیْ یَنْهٰی ۟ۙ
English

Have you seen the one who forbids

Urdu

تم نے دیکھا اُس شخص کو

10
عَبْدًا اِذَا صَلّٰی ۟ؕ
English

A servant when he prays?

Urdu

جو ایک بندے کو منع کرتا ہے جبکہ وہ نماز پڑھتا ہو؟

11
اَرَءَیْتَ اِنْ كَانَ عَلَی الْهُدٰۤی ۟ۙ
English

Have you seen if he is upon guidance

Urdu

تمہارا کیا خیال ہے اگر (وہ بندہ) راہ راست پر ہو

12
اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰی ۟ؕ
English

Or enjoins righteousness?

Urdu

یا پرہیزگاری کی تلقین کرتا ہو؟

13
اَرَءَیْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰی ۟ؕ
English

Have you seen if he denies and turns away -

Urdu

تمہارا کیا خیال ہے اگر (یہ منع کرنے والا شخص حق کو) جھٹلاتا اور منہ موڑتا ہو؟

14
اَلَمْ یَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ یَرٰی ۟ؕ
English

Does he not know that Allah sees?

Urdu

کیا وہ نہیں جانتا کہ اللہ دیکھ رہا ہے؟

15
كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ یَنْتَهِ ۙ۬ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِیَةِ ۟ۙ
English

No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -

Urdu

ہرگز نہیں، اگر وہ باز نہ آیا تو ہم اس کی پیشانی کے بال پکڑ کر اسے کھینچیں گے

16
نَاصِیَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ۟ۚ
English

A lying, sinning forelock.

Urdu

اُس پیشانی کو جو جھوٹی اور سخت خطا کار ہے

17
فَلْیَدْعُ نَادِیَهٗ ۟ۙ
English

Then let him call his associates;

Urdu

وہ بلا لے اپنے حامیوں کی ٹولی کو

18
سَنَدْعُ الزَّبَانِیَةَ ۟ۙ
English

We will call the angels of Hell.

Urdu

ہم بھی عذاب کے فرشتوں کو بلا لیں گے

19
كَلَّا ؕ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۟
English

No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].

Urdu

ہرگز نہیں، اُس کی بات نہ مانو اور سجدہ کرو اور (اپنے رب کا) قرب حاصل کرو