Surah Al-Burooj
سُورَةُ البُرُوجِSurah Al-Buruj tells of the People of the Trench who were persecuted for their faith. It affirms Allah's power and the Quran's preservation.
وَالسَّمَآءِ ذَاتِ الْبُرُوْجِ ۟ۙ
By the sky containing great stars
قسم ہے مضبوط قلعوں والے آسمان کی
وَالْیَوْمِ الْمَوْعُوْدِ ۟ۙ
And [by] the promised Day
اور اُس دن کی جس کا وعدہ کیا گیا ہے
وَشَاهِدٍ وَّمَشْهُوْدٍ ۟ؕ
And [by] the witness and what is witnessed,
اور دیکھنے والے کی اور دیکھی جانے والی چیز کی
قُتِلَ اَصْحٰبُ الْاُخْدُوْدِ ۟ۙ
Cursed were the companions of the trench
کہ مارے گئے گڑھے والے
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُوْدِ ۟ۙ
[Containing] the fire full of fuel,
(اُس گڑھے والے) جس میں خوب بھڑکتے ہوئے ایندھن کی آگ تھی
اِذْ هُمْ عَلَیْهَا قُعُوْدٌ ۟ۙ
When they were sitting near it
جبکہ وہ اُس گڑھے کے کنارے بیٹھے ہوئے تھے
وَّهُمْ عَلٰی مَا یَفْعَلُوْنَ بِالْمُؤْمِنِیْنَ شُهُوْدٌ ۟ؕ
And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.
اور جو کچھ وہ ایمان لانے والوں کے ساتھ کر رہے تھے اُسے دیکھ رہے تھے
وَمَا نَقَمُوْا مِنْهُمْ اِلَّاۤ اَنْ یُّؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ الْعَزِیْزِ الْحَمِیْدِ ۟ۙ
And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy,
اور اُن اہل ایمان سے اُن کی دشمنی اِس کے سوا کسی وجہ سے نہ تھی کہ وہ اُس خدا پر ایمان لے آئے تھے جو زبردست اور اپنی ذات میں آپ محمود ہے
الَّذِیْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ؕ وَاللّٰهُ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ شَهِیْدٌ ۟ؕ
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.
جو آسمانوں اور زمین کی سلطنت کا مالک ہے، اور وہ خدا سب کچھ دیکھ رہا ہے
اِنَّ الَّذِیْنَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِیْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ثُمَّ لَمْ یَتُوْبُوْا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِیْقِ ۟ؕ
Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.
جن لوگوں نے مومن مردوں اور عورتوں پر ظلم و ستم توڑا اور پھر اس سے تائب نہ ہوئے، یقیناً اُن کے لیے جہنم کا عذاب ہے اور ان کے لیے جلائے جانے کی سزا ہے
اِنَّ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ؔؕ۬ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِیْرُ ۟ؕ
Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.
جو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے نیک عمل کیے، یقیناً اُن کے لیے جنت کے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی، یہ ہے بڑی کامیابی
اِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِیْدٌ ۟ؕ
Indeed, the vengeance of your Lord is severe.
درحقیقت تمہارے رب کی پکڑ بڑی سخت ہے
اِنَّهٗ هُوَ یُبْدِئُ وَیُعِیْدُ ۟ۚ
Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
وہی پہلی بار پیدا کرتا ہے اور وہی دوبارہ پیدا کرے گا
وَهُوَ الْغَفُوْرُ الْوَدُوْدُ ۟ۙ
And He is the Forgiving, the Affectionate,
اور وہ بخشنے والا ہے، محبت کرنے والا ہے
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِیْدُ ۟ۙ
Honorable Owner of the Throne,
عرش کا مالک ہے، بزرگ و برتر ہے
فَعَّالٌ لِّمَا یُرِیْدُ ۟ؕ
Effecter of what He intends.
اور جو کچھ چاہے کر ڈالنے والا ہے
هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ الْجُنُوْدِ ۟ۙ
Has there reached you the story of the soldiers -
کیا تمہیں لشکروں کی خبر پہنچی ہے؟
فِرْعَوْنَ وَثَمُوْدَ ۟ؕ
[Those of] Pharaoh and Thamud?
فرعون اور ثمود (کے لشکروں) کی؟
بَلِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا فِیْ تَكْذِیْبٍ ۟ۙ
But they who disbelieve are in [persistent] denial,
مگر جنہوں نے کفر کیا ہے وہ جھٹلانے میں لگے ہوئے ہیں
وَّاللّٰهُ مِنْ وَّرَآىِٕهِمْ مُّحِیْطٌ ۟ۚ
While Allah encompasses them from behind.
حالانکہ اللہ نے ان کو گھیرے میں لے رکھا ہے
بَلْ هُوَ قُرْاٰنٌ مَّجِیْدٌ ۟ۙ
But this is an honored Qur'an
(اُن کے جھٹلانے سے اِس قرآن کا کچھ نہیں بگڑتا) بلکہ یہ قرآن بلند پایہ ہے
فِیْ لَوْحٍ مَّحْفُوْظٍ ۟۠
[Inscribed] in a Preserved Slate.
اُس لوح میں (نقش ہے) جو محفوظ ہے