Surah Al-Fajr
سُورَةُ الفَجۡرِSurah Al-Fajr takes oaths by dawn and the nights, then recounts the destruction of Ad, Thamud, and Pharaoh. It addresses the human attachment to wealth.
وَالْفَجْرِ ۟ۙ
By the dawn
قسم ہے فجر کی
وَلَیَالٍ عَشْرٍ ۟ۙ
And [by] ten nights
اور دس راتوں کی
وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ۟ۙ
And [by] the even [number] and the odd
اور جفت اور طاق کی
وَالَّیْلِ اِذَا یَسْرِ ۟ۚ
And [by] the night when it passes,
اور رات کی جبکہ وہ رخصت ہو رہی ہو
هَلْ فِیْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِیْ حِجْرٍ ۟ؕ
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
کیا اِس میں کسی صاحب عقل کے لیے کوئی قسم ہے؟
اَلَمْ تَرَ كَیْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ۟
Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
تم نے دیکھا نہیں کہ تمہارے رب نے کیا برتاؤ کیا
اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ۟
[With] Iram - who had lofty pillars,
اونچے ستونوں والے عاد ارم کے ساتھ
الَّتِیْ لَمْ یُخْلَقْ مِثْلُهَا فِی الْبِلَادِ ۟
The likes of whom had never been created in the land?
جن کے مانند کوئی قوم دنیا کے ملکوں میں پیدا نہیں کی گئی تھی؟
وَثَمُوْدَ الَّذِیْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ۟
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
اور ثمود کے ساتھ جنہوں نے وادی میں چٹانیں تراشی تھیں؟
وَفِرْعَوْنَ ذِی الْاَوْتَادِ ۟
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
اور میخوں والے فرعون کے ساتھ؟
الَّذِیْنَ طَغَوْا فِی الْبِلَادِ ۟
[All of] whom oppressed within the lands
یہ وہ لوگ تھے جنہوں نے دنیا کے ملکوں میں بڑی سرکشی کی تھی
فَاَكْثَرُوْا فِیْهَا الْفَسَادَ ۟
And increased therein the corruption.
اور ان میں بہت فساد پھیلایا تھا
فَصَبَّ عَلَیْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ۟ۚۙ
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
آخرکار تمہارے رب نے ان پر عذاب کا کوڑا برسا دیا
اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ۟ؕ
Indeed, your Lord is in observation.
حقیقت یہ ہے کہ تمہارا رب گھات لگائے ہوئے ہے
فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗ ۙ۬ فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَكْرَمَنِ ۟ؕ
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
مگر انسان کا حال یہ ہے کہ اس کا رب جب اُس کو آزمائش میں ڈالتا ہے اور اُسے عزت اور نعمت دیتا ہے تو وہ کہتا ہے کہ میرے رب نے مجھے عزت دار بنا دیا
وَاَمَّاۤ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَیْهِ رِزْقَهٗ ۙ۬ فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَهَانَنِ ۟ۚ
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
اور جب وہ اُس کو آزمائش میں ڈالتا ہے اور اُس کا رزق اُس پر تنگ کر دیتا ہے تو وہ کہتا ہے کہ میرے رب نے مجھے ذلیل کر دیا
كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْیَتِیْمَ ۟ۙ
No! But you do not honor the orphan
ہرگز نہیں، بلکہ تم یتیم سے عزت کا سلوک نہیں کرتے
وَلَا تَحٰٓضُّوْنَ عَلٰی طَعَامِ الْمِسْكِیْنِ ۟ۙ
And you do not encourage one another to feed the poor.
اور مسکین کو کھانا کھلانے پر ایک دوسرے کو نہیں اکساتے
وَتَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّا ۟ۙ
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
اور میراث کا سارا مال سمیٹ کر کھا جاتے ہو
وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ۟ؕ
And you love wealth with immense love.
اور مال کی محبت میں بری طرح گرفتار ہو
كَلَّاۤ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّا ۟ۙ
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -
ہرگز نہیں، جب زمین پے در پے کوٹ کوٹ کر ریگ زار بنا دی جائے گی
وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ۟ۚ
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
اور تمہارا رب جلوہ فرما ہوگا اِس حال میں کہ فرشتے صف در صف کھڑے ہوں گے
وَجِایْٓءَ یَوْمَىِٕذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۙ۬ یَوْمَىِٕذٍ یَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰی لَهُ الذِّكْرٰی ۟ؕ
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
اور جہنم اُس روز سامنے لے آئی جائے گی، اُس دن انسان کو سمجھ آئے گی اور اس وقت اُس کے سمجھنے کا کیا حاصل؟
یَقُوْلُ یٰلَیْتَنِیْ قَدَّمْتُ لِحَیَاتِیْ ۟ۚ
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
وہ کہے گا کہ کاش میں نے اپنی اِس زندگی کے لیے کچھ پیشگی سامان کیا ہوتا!
فَیَوْمَىِٕذٍ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌ ۟ۙ
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
پھر اُس دن اللہ جو عذاب دے گا ویسا عذاب دینے والا کوئی نہیں
وَّلَا یُوْثِقُ وَثَاقَهٗۤ اَحَدٌ ۟ؕ
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
اور اللہ جیسا باندھے گا ویسا باندھنے والا کوئی نہیں
یٰۤاَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُ ۟ۗۖ
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
(دوسری طرف ارشاد ہوگا) اے نفس مطمئن!
ارْجِعِیْۤ اِلٰی رَبِّكِ رَاضِیَةً مَّرْضِیَّةً ۟ۚ
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
چل اپنے رب کی طرف، اِس حال میں کہ تو (اپنے انجام نیک سے) خوش (اور اپنے رب کے نزدیک) پسندیدہ ہے
فَادْخُلِیْ فِیْ عِبٰدِیْ ۟ۙ
And enter among My [righteous] servants
شامل ہو جا میرے (نیک) بندوں میں
وَادْخُلِیْ جَنَّتِیْ ۟۠
And enter My Paradise."
اور داخل ہو جا میری جنت میں