89

Surah Al-Fajr

سُورَةُ الفَجۡرِ
The Dawn 30 Ayahs Meccan Juz 30

Surah Al-Fajr takes oaths by dawn and the nights, then recounts the destruction of Ad, Thamud, and Pharaoh. It addresses the human attachment to wealth.

1
وَالْفَجْرِ ۟ۙ
English

By the dawn

Urdu

قسم ہے فجر کی

2
وَلَیَالٍ عَشْرٍ ۟ۙ
English

And [by] ten nights

Urdu

اور دس راتوں کی

3
وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ۟ۙ
English

And [by] the even [number] and the odd

Urdu

اور جفت اور طاق کی

4
وَالَّیْلِ اِذَا یَسْرِ ۟ۚ
English

And [by] the night when it passes,

Urdu

اور رات کی جبکہ وہ رخصت ہو رہی ہو

5
هَلْ فِیْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِیْ حِجْرٍ ۟ؕ
English

Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

Urdu

کیا اِس میں کسی صاحب عقل کے لیے کوئی قسم ہے؟

6
اَلَمْ تَرَ كَیْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ۟
English

Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -

Urdu

تم نے دیکھا نہیں کہ تمہارے رب نے کیا برتاؤ کیا

7
اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ۟
English

[With] Iram - who had lofty pillars,

Urdu

اونچے ستونوں والے عاد ارم کے ساتھ

8
الَّتِیْ لَمْ یُخْلَقْ مِثْلُهَا فِی الْبِلَادِ ۟
English

The likes of whom had never been created in the land?

Urdu

جن کے مانند کوئی قوم دنیا کے ملکوں میں پیدا نہیں کی گئی تھی؟

9
وَثَمُوْدَ الَّذِیْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ۟
English

And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?

Urdu

اور ثمود کے ساتھ جنہوں نے وادی میں چٹانیں تراشی تھیں؟

10
وَفِرْعَوْنَ ذِی الْاَوْتَادِ ۟
English

And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -

Urdu

اور میخوں والے فرعون کے ساتھ؟

11
الَّذِیْنَ طَغَوْا فِی الْبِلَادِ ۟
English

[All of] whom oppressed within the lands

Urdu

یہ وہ لوگ تھے جنہوں نے دنیا کے ملکوں میں بڑی سرکشی کی تھی

12
فَاَكْثَرُوْا فِیْهَا الْفَسَادَ ۟
English

And increased therein the corruption.

Urdu

اور ان میں بہت فساد پھیلایا تھا

13
فَصَبَّ عَلَیْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ۟ۚۙ
English

So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

Urdu

آخرکار تمہارے رب نے ان پر عذاب کا کوڑا برسا دیا

14
اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ۟ؕ
English

Indeed, your Lord is in observation.

Urdu

حقیقت یہ ہے کہ تمہارا رب گھات لگائے ہوئے ہے

15
فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗ ۙ۬ فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَكْرَمَنِ ۟ؕ
English

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."

Urdu

مگر انسان کا حال یہ ہے کہ اس کا رب جب اُس کو آزمائش میں ڈالتا ہے اور اُسے عزت اور نعمت دیتا ہے تو وہ کہتا ہے کہ میرے رب نے مجھے عزت دار بنا دیا

16
وَاَمَّاۤ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَیْهِ رِزْقَهٗ ۙ۬ فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَهَانَنِ ۟ۚ
English

But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."

Urdu

اور جب وہ اُس کو آزمائش میں ڈالتا ہے اور اُس کا رزق اُس پر تنگ کر دیتا ہے تو وہ کہتا ہے کہ میرے رب نے مجھے ذلیل کر دیا

17
كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْیَتِیْمَ ۟ۙ
English

No! But you do not honor the orphan

Urdu

ہرگز نہیں، بلکہ تم یتیم سے عزت کا سلوک نہیں کرتے

18
وَلَا تَحٰٓضُّوْنَ عَلٰی طَعَامِ الْمِسْكِیْنِ ۟ۙ
English

And you do not encourage one another to feed the poor.

Urdu

اور مسکین کو کھانا کھلانے پر ایک دوسرے کو نہیں اکساتے

19
وَتَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّا ۟ۙ
English

And you consume inheritance, devouring [it] altogether,

Urdu

اور میراث کا سارا مال سمیٹ کر کھا جاتے ہو

20
وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ۟ؕ
English

And you love wealth with immense love.

Urdu

اور مال کی محبت میں بری طرح گرفتار ہو

21
كَلَّاۤ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّا ۟ۙ
English

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -

Urdu

ہرگز نہیں، جب زمین پے در پے کوٹ کوٹ کر ریگ زار بنا دی جائے گی

22
وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ۟ۚ
English

And your Lord has come and the angels, rank upon rank,

Urdu

اور تمہارا رب جلوہ فرما ہوگا اِس حال میں کہ فرشتے صف در صف کھڑے ہوں گے

23
وَجِایْٓءَ یَوْمَىِٕذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۙ۬ یَوْمَىِٕذٍ یَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰی لَهُ الذِّكْرٰی ۟ؕ
English

And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

Urdu

اور جہنم اُس روز سامنے لے آئی جائے گی، اُس دن انسان کو سمجھ آئے گی اور اس وقت اُس کے سمجھنے کا کیا حاصل؟

24
یَقُوْلُ یٰلَیْتَنِیْ قَدَّمْتُ لِحَیَاتِیْ ۟ۚ
English

He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."

Urdu

وہ کہے گا کہ کاش میں نے اپنی اِس زندگی کے لیے کچھ پیشگی سامان کیا ہوتا!

25
فَیَوْمَىِٕذٍ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌ ۟ۙ
English

So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,

Urdu

پھر اُس دن اللہ جو عذاب دے گا ویسا عذاب دینے والا کوئی نہیں

26
وَّلَا یُوْثِقُ وَثَاقَهٗۤ اَحَدٌ ۟ؕ
English

And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].

Urdu

اور اللہ جیسا باندھے گا ویسا باندھنے والا کوئی نہیں

27
یٰۤاَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُ ۟ۗۖ
English

[To the righteous it will be said], "O reassured soul,

Urdu

(دوسری طرف ارشاد ہوگا) اے نفس مطمئن!

28
ارْجِعِیْۤ اِلٰی رَبِّكِ رَاضِیَةً مَّرْضِیَّةً ۟ۚ
English

Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

Urdu

چل اپنے رب کی طرف، اِس حال میں کہ تو (اپنے انجام نیک سے) خوش (اور اپنے رب کے نزدیک) پسندیدہ ہے

29
فَادْخُلِیْ فِیْ عِبٰدِیْ ۟ۙ
English

And enter among My [righteous] servants

Urdu

شامل ہو جا میرے (نیک) بندوں میں

30
وَادْخُلِیْ جَنَّتِیْ ۟۠
English

And enter My Paradise."

Urdu

اور داخل ہو جا میری جنت میں