83

Surah Al-Mutaffifin

سُورَةُ المُطَفِّفِينَ
The Defrauding 36 Ayahs Meccan Juz 30

Surah Al-Mutaffifin condemns those who cheat in weights and measures. It contrasts the record of the wicked with that of the righteous.

1
وَیْلٌ لِّلْمُطَفِّفِیْنَ ۟ۙ
English

Woe to those who give less [than due],

Urdu

تباہی ہے ڈنڈی مارنے والوں کے لیے

2
الَّذِیْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَی النَّاسِ یَسْتَوْفُوْنَ ۟ؗۖ
English

Who, when they take a measure from people, take in full.

Urdu

جن کا حال یہ ہے کہ جب لوگوں سے لیتے ہیں تو پورا پورا لیتے ہیں

3
وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ یُخْسِرُوْنَ ۟ؕ
English

But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

Urdu

اور جب ان کو ناپ کر یا تول کر دیتے ہیں تو انہیں گھاٹا دیتے ہیں

4
اَلَا یَظُنُّ اُولٰٓىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَ ۟ۙ
English

Do they not think that they will be resurrected

Urdu

کیا یہ لوگ نہیں سمجھتے کہ ایک بڑے دن،

5
لِیَوْمٍ عَظِیْمٍ ۟ۙ
English

For a tremendous Day -

Urdu

یہ اٹھا کر لائے جانے والے ہیں؟

6
یَّوْمَ یَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ؕ
English

The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?

Urdu

اُس دن جبکہ سب لوگ رب العالمین کے سامنے کھڑے ہوں گے

7
كَلَّاۤ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِیْ سِجِّیْنٍ ۟ؕ
English

No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

Urdu

ہرگز نہیں، یقیناً بد کاروں کا نامہ اعمال قید خانے کے دفتر میں ہے

8
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّیْنٌ ۟ؕ
English

And what can make you know what is sijjeen?

Urdu

اور تمہیں کیا معلوم کہ وہ قید خانے کا دفتر کیا ہے؟

9
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌ ۟ؕ
English

It is [their destination recorded in] a register inscribed.

Urdu

ایک کتاب ہے لکھی ہوئی

10
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟ۙ
English

Woe, that Day, to the deniers,

Urdu

تباہی ہے اُس روز جھٹلانے والوں کے لیے

11
الَّذِیْنَ یُكَذِّبُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟ؕ
English

Who deny the Day of Recompense.

Urdu

جو روز جزا کو جھٹلاتے ہیں

12
وَمَا یُكَذِّبُ بِهٖۤ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِیْمٍ ۟ۙ
English

And none deny it except every sinful transgressor.

Urdu

اور اُسے نہیں جھٹلاتا مگر ہر وہ شخص جو حد سے گزر جانے والا بد عمل ہے

13
اِذَا تُتْلٰی عَلَیْهِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیْرُ الْاَوَّلِیْنَ ۟ؕ
English

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

Urdu

اُسے جب ہماری آیات سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے یہ تو اگلے وقتوں کی کہانیاں ہیں

14
كَلَّا بَلْ ٚ رَانَ عَلٰی قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا یَكْسِبُوْنَ ۟
English

No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.

Urdu

ہرگز نہیں، بلکہ دراصل اِن لوگوں کے دلوں پر اِن کے برے اعمال کا زنگ چڑھ گیا ہے

15
كَلَّاۤ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ یَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَ ۟ؕ
English

No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.

Urdu

ہرگز نہیں، بالیقین اُس روز یہ اپنے رب کی دید سے محروم رکھے جائیں گے

16
ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِیْمِ ۟ؕ
English

Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.

Urdu

پھر یہ جہنم میں جا پڑیں گے

17
ثُمَّ یُقَالُ هٰذَا الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟ؕ
English

Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."

Urdu

پھر اِن سے کہا جائے گا کہ یہ وہی چیز ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے

18
كَلَّاۤ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِیْ عِلِّیِّیْنَ ۟ؕ
English

No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.

Urdu

ہرگز نہیں، بے شک نیک آدمیوں کا نامہ اعمال بلند پایہ لوگوں کے دفتر میں ہے

19
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّیُّوْنَ ۟ؕ
English

And what can make you know what is 'illiyyun?

Urdu

اور تمہیں کیا خبر کہ کیا ہے وہ بلند پایہ لوگوں کا دفتر؟

20
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌ ۟ۙ
English

It is [their destination recorded in] a register inscribed

Urdu

ایک لکھی ہوئی کتاب ہے

21
یَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَ ۟ؕ
English

Which is witnessed by those brought near [to Allah].

Urdu

جس کی نگہداشت مقرب فرشتے کرتے ہیں

22
اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِیْ نَعِیْمٍ ۟ۙ
English

Indeed, the righteous will be in pleasure

Urdu

بے شک نیک لوگ بڑے مزے میں ہوں گے

23
عَلَی الْاَرَآىِٕكِ یَنْظُرُوْنَ ۟ۙ
English

On adorned couches, observing.

Urdu

اونچی مسندوں پر بیٹھے نظارے کر رہے ہوں گے

24
تَعْرِفُ فِیْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِیْمِ ۟ۚ
English

You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

Urdu

ان کے چہروں پر تم خوشحالی کی رونق محسوس کرو گے

25
یُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِیْقٍ مَّخْتُوْمٍ ۟ۙ
English

They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.

Urdu

ان کو نفیس ترین سر بند شراب پلائی جائے گی جس پر مشک کی مہر لگی ہوگی

26
خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ؕ وَفِیْ ذٰلِكَ فَلْیَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَ ۟ؕ
English

The last of it is musk. So for this let the competitors compete.

Urdu

جو لوگ دوسروں پر بازی لے جانا چاہتے ہوں وہ اِس چیز کو حاصل کرنے میں بازی لے جانے کی کوشش کریں

27
وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِیْمٍ ۟ۙ
English

And its mixture is of Tasneem,

Urdu

اُس شراب میں تسنیم کی آمیزش ہوگی

28
عَیْنًا یَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَ ۟ؕ
English

A spring from which those near [to Allah] drink.

Urdu

یہ ایک چشمہ ہے جس کے پانی کے ساتھ مقرب لوگ شراب پئیں گے

29
اِنَّ الَّذِیْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا یَضْحَكُوْنَ ۟ؗۖ
English

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

Urdu

مجرم لوگ دنیا میں ایمان لانے والوں کا مذاق اڑاتے تھے

30
وَاِذَا مَرُّوْا بِهِمْ یَتَغَامَزُوْنَ ۟ؗۖ
English

And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

Urdu

جب اُن کے پاس سے گزرتے تو آنکھیں مار مار کر اُن کی طرف اشارے کرتے تھے

31
وَاِذَا انْقَلَبُوْۤا اِلٰۤی اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِیْنَ ۟ؗۖ
English

And when they returned to their people, they would return jesting.

Urdu

اپنے گھروں کی طرف پلٹتے تو مزے لیتے ہوئے پلٹتے تھے

32
وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْۤا اِنَّ هٰۤؤُلَآءِ لَضَآلُّوْنَ ۟ۙ
English

And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."

Urdu

اور جب انہیں دیکھتے تو کہتے تھے کہ یہ بہکے ہوئے لوگ ہیں

33
وَمَاۤ اُرْسِلُوْا عَلَیْهِمْ حٰفِظِیْنَ ۟ؕ
English

But they had not been sent as guardians over them.

Urdu

حالانکہ وہ اُن پر نگراں بنا کر نہیں بھیجے گئے تھے

34
فَالْیَوْمَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ یَضْحَكُوْنَ ۟ۙ
English

So Today those who believed are laughing at the disbelievers,

Urdu

آج ایمان لانے والے کفار پر ہنس رہے ہیں

35
عَلَی الْاَرَآىِٕكِ ۙ یَنْظُرُوْنَ ۟ؕ
English

On adorned couches, observing.

Urdu

مسندوں پر بیٹھے ہوئے ان کا حال دیکھ رہے ہیں

36
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا یَفْعَلُوْنَ ۟۠
English

Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?

Urdu

مل گیا نا کافروں کو اُن حرکتوں کا ثواب جو وہ کیا کرتے تھے