Surah Al-Waaqia
سُورَةُ الوَاقِعَةِSurah Al-Waqi'ah describes the Day of Judgment and divides humanity into three groups: the foremost, the people of the right, and the people of the left.
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَیُّهَا ٱلضَّاۤلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرࣲ مِّن زَقُّومࣲ
Will be eating from trees of zaqqum
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
And filling with it your bellies
فَشَـٰرِبُونَ عَلَیۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِیمِ
And drinking on top of it from scalding water
فَشَـٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِیمِ
And will drink as the drinking of thirsty camels.
هَـٰذَا نُزُلُهُمۡ یَوۡمَ ٱلدِّینِ
That is their accommodation on the Day of Recompense.
نَحۡنُ خَلَقۡنَـٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
We have created you, so why do you not believe?
أَفَرَءَیۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Have you seen that which you emit?
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَـٰلِقُونَ
Is it you who creates it, or are We the Creator?
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَیۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِینَ
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
عَلَىٰۤ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَـٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِی مَا لَا تَعۡلَمُونَ
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
And you have already known the first creation, so will you not remember?
أَفَرَءَیۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
And have you seen that [seed] which you sow?
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّ ٰرِعُونَ
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
لَوۡ نَشَاۤءُ لَجَعَلۡنَـٰهُ حُطَـٰمࣰا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Rather, we have been deprived."
أَفَرَءَیۡتُمُ ٱلۡمَاۤءَ ٱلَّذِی تَشۡرَبُونَ
And have you seen the water that you drink?
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
لَوۡ نَشَاۤءُ جَعَلۡنَـٰهُ أُجَاجࣰا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
أَفَرَءَیۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِی تُورُونَ
And have you seen the fire that you ignite?
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَاۤ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
نَحۡنُ جَعَلۡنَـٰهَا تَذۡكِرَةࣰ وَمَتَـٰعࣰا لِّلۡمُقۡوِینَ
We have made it a reminder and provision for the travelers,
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِیمِ
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
۞ فَلَاۤ أُقۡسِمُ بِمَوَ ٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Then I swear by the setting of the stars,
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمࣱ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِیمٌ
And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانࣱ كَرِیمࣱ
Indeed, it is a noble Qur'an
فِی كِتَـٰبࣲ مَّكۡنُونࣲ
In a Register well-protected;
لَّا یَمَسُّهُۥۤ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
None touch it except the purified.
تَنزِیلࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
أَفَبِهَـٰذَا ٱلۡحَدِیثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Then is it to this statement that you are indifferent
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
فَلَوۡلَاۤ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Then why, when the soul at death reaches the throat
وَأَنتُمۡ حِینَىِٕذࣲ تَنظُرُونَ
And you are at that time looking on -
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَیۡهِ مِنكُمۡ وَلَـٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -
فَلَوۡلَاۤ إِن كُنتُمۡ غَیۡرَ مَدِینِینَ
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
تَرۡجِعُونَهَاۤ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ
Bring it back, if you should be truthful?
فَأَمَّاۤ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِینَ
And if the deceased was of those brought near to Allah,
فَرَوۡحࣱ وَرَیۡحَانࣱ وَجَنَّتُ نَعِیمࣲ
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
وَأَمَّاۤ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَـٰبِ ٱلۡیَمِینِ
And if he was of the companions of the right,
فَسَلَـٰمࣱ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَـٰبِ ٱلۡیَمِینِ
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
وَأَمَّاۤ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِینَ ٱلضَّاۤلِّینَ
But if he was of the deniers [who were] astray,
فَنُزُلࣱ مِّنۡ حَمِیمࣲ
Then [for him is] accommodation of scalding water
وَتَصۡلِیَةُ جَحِیمٍ
And burning in Hellfire
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡیَقِینِ
Indeed, this is the true certainty,
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِیمِ
So exalt the name of your Lord, the Most Great.