37

Surah As-Saaffaat

سُورَةُ الصَّافَّاتِ
Those drawn up in Ranks 182 Ayahs Meccan Juz 23

Surah As-Saffat describes angels standing in rows and presents stories of various prophets, including Ibrahim's sacrifice of his son, emphasizing monotheism.

51
قَالَ قَاۤىِٕلࣱ مِّنۡهُمۡ إِنِّی كَانَ لِی قَرِینࣱ
Urdu

ان میں سے ایک کہے گا، "دنیا میں میرا ایک ہم نشین تھا

52
یَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِینَ
Urdu

جو مجھ سے کہا کرتا تھا، کیا تم بھی تصدیق کرنے والوں میں سے ہو؟

53
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابࣰا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِینُونَ
Urdu

کیا واقعی جب ہم مر چکے ہوں گے اور مٹی ہو جائیں گے اور ہڈیوں کا پنجر بن کر رہ جائیں گے تو ہمیں جزا و سزا دی جائے گی؟

54
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Urdu

اب کیا آپ لوگ دیکھنا چاہتے ہیں کہ وہ صاحب اب کہاں ہیں؟"

55
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِی سَوَاۤءِ ٱلۡجَحِیمِ
Urdu

یہ کہہ کر جونہی وہ جھکے گا تو جہنم کی گہرائی میں اس کو دیکھ لے گا

56
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِینِ
Urdu

اور اس سے خطاب کر کے کہے گا "خدا کی قسم، تُو تو مجھے تباہ ہی کر دینے والا تھا

57
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّی لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِینَ
Urdu

میرے رب کا فضل شامل حال نہ ہوتا تو آج میں بھی اُن لوگوں میں سے ہوتا جو پکڑے ہوئے آئے ہیں

58
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَیِّتِینَ
Urdu

اچھا تو کیا اب ہم مرنے والے نہیں ہیں؟

59
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِینَ
Urdu

موت جو ہمیں آنی تھی وہ بس پہلے آ چکی؟ اب ہمیں کوئی عذاب نہیں ہونا؟"

60
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِیمُ
Urdu

یقیناً یہی عظیم الشان کامیابی ہے

61
لِمِثۡلِ هَـٰذَا فَلۡیَعۡمَلِ ٱلۡعَـٰمِلُونَ
Urdu

ایسی ہی کامیابی کے لیے عمل کرنے والوں کو عمل کرنا چاہیے

62
أَذَ ٰ⁠لِكَ خَیۡرࣱ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
Urdu

بولو، یہ ضیافت اچھی ہے یا زقوم کا درخت؟

63
إِنَّا جَعَلۡنَـٰهَا فِتۡنَةࣰ لِّلظَّـٰلِمِینَ
Urdu

ہم نے اُس درخت کو ظالموں کے لیے فتنہ بنا دیا ہے

64
إِنَّهَا شَجَرَةࣱ تَخۡرُجُ فِیۤ أَصۡلِ ٱلۡجَحِیمِ
Urdu

وہ ایک درخت ہے جو جہنم کی تہ سے نکلتا ہے

65
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّیَـٰطِینِ
Urdu

اُس کے شگوفے ایسے ہیں جیسے شیطانوں کے سر

66
فَإِنَّهُمۡ لَـَٔاكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Urdu

جہنم کے لوگ اُسے کھائیں گے اور اسی سے پیٹ بھریں گے

67
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَیۡهَا لَشَوۡبࣰا مِّنۡ حَمِیمࣲ
Urdu

پھر اس پر پینے کے لیے کھولتا ہوا پانی ملے گا

68
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِیمِ
Urdu

اور اس کے بعد ان کی واپسی اُسی آتش دوزخ کی طرف ہو گی

69
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡا۟ ءَابَاۤءَهُمۡ ضَاۤلِّینَ
Urdu

یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا

70
فَهُمۡ عَلَىٰۤ ءَاثَـٰرِهِمۡ یُهۡرَعُونَ
Urdu

اور انہی کے نقش قدم پر دوڑ چلے

71
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِینَ
Urdu

حالانکہ ان سے پہلے بہت سے لوگ گمراہ ہو چکے تھے

72
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِیهِم مُّنذِرِینَ
Urdu

اور اُن میں ہم نے تنبیہ کرنے والے رسول بھیجے تھے

73
فَٱنظُرۡ كَیۡفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِینَ
Urdu

اب دیکھ لو کہ اُن تنبیہ کیے جانے والوں کا کیا انجام ہوا

74
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِینَ
Urdu

اس بد انجامی سے بس اللہ کے وہی بندے بچے ہیں جنہیں اس نے اپنے لیے خالص کر لیا ہے

75
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحࣱ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِیبُونَ
Urdu

ہم کو (اِس سے پہلے) نوحؑ نے پکارا تھا، تو دیکھو کہ ہم کیسے اچھے جواب دینے والے تھے

76
وَنَجَّیۡنَـٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِیمِ
Urdu

ہم نے اُس کو اور اس کے گھر والوں کو کرب عظیم سے بچا لیا

77
وَجَعَلۡنَا ذُرِّیَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِینَ
Urdu

اور اسی کی نسل کو باقی رکھا

78
وَتَرَكۡنَا عَلَیۡهِ فِی ٱلۡـَٔاخِرِینَ
Urdu

اور بعد کی نسلوں میں اس کی تعریف و توصیف چھوڑ دی

79
سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحࣲ فِی ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Urdu

سلام ہے نوحؑ پر تمام دنیا والوں میں

80
إِنَّا كَذَ ٰ⁠لِكَ نَجۡزِی ٱلۡمُحۡسِنِینَ
Urdu

ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیا کرتے ہیں

81
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
Urdu

در حقیقت وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھا

82
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡـَٔاخَرِینَ
Urdu

پھر دوسرے گروہ کو ہم نے غرق کر دیا

83
۞ وَإِنَّ مِن شِیعَتِهِۦ لَإِبۡرَ ٰ⁠هِیمَ
Urdu

اور نوحؑ ہی کے طریقے پر چلنے والا ابراہیمؑ تھا

84
إِذۡ جَاۤءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبࣲ سَلِیمٍ
Urdu

جب وہ اپنے رب کے حضور قلب سلیم لے کر آیا

85
إِذۡ قَالَ لِأَبِیهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
Urdu

جب اُس نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا "یہ کیا چیزیں ہیں جن کی تم عبادت کر رہے ہو؟

86
أَىِٕفۡكًا ءَالِهَةࣰ دُونَ ٱللَّهِ تُرِیدُونَ
Urdu

کیا اللہ کو چھوڑ کر جھوٹ گھڑے ہوئے معبود چاہتے ہو؟

87
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Urdu

آخر اللہ ربّ العالمین کے بارے میں تمہارا کیا گمان ہے؟"

88
فَنَظَرَ نَظۡرَةࣰ فِی ٱلنُّجُومِ
Urdu

پھر اس نے تاروں پر ایک نگاہ ڈالی

89
فَقَالَ إِنِّی سَقِیمࣱ
Urdu

اور کہا میری طبیعت خراب ہے

90
فَتَوَلَّوۡا۟ عَنۡهُ مُدۡبِرِینَ
Urdu

چنانچہ وہ لوگ اسے چھوڑ کر چلے گئے

91
فَرَاغَ إِلَىٰۤ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
Urdu

اُن کے پیچھے وہ چپکے سے اُن کے معبودوں کے مندر میں گھس گیا اور بولا " آپ لوگ کھاتے کیوں نہیں ہیں؟

92
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
Urdu

کیا ہو گیا، آپ لوگ بولتے بھی نہیں؟"

93
فَرَاغَ عَلَیۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡیَمِینِ
Urdu

اس کے بعد وہ اُن پر پل پڑا اور سیدھے ہاتھ سے خوب ضربیں لگائیں

94
فَأَقۡبَلُوۤا۟ إِلَیۡهِ یَزِفُّونَ
Urdu

(واپس آ کر) وہ لوگ بھاگے بھاگے اس کے پاس آئے

95
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
Urdu

اس نے کہا "کیا تم اپنی ہی تراشی ہوئی چیزوں کو پوجتے ہو؟

96
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
Urdu

حالانکہ اللہ ہی نے تم کو بھی پیدا کیا ہے اور اُن چیزوں کو بھی جنہیں تم بناتے ہو"

97
قَالُوا۟ ٱبۡنُوا۟ لَهُۥ بُنۡیَـٰنࣰا فَأَلۡقُوهُ فِی ٱلۡجَحِیمِ
Urdu

انہوں نے آپس میں کہا "اس کے لیے ایک الاؤ تیار کرو اور اسے دہکتی ہوئی آگ کے ڈھیر میں پھینک دو"

98
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَیۡدࣰا فَجَعَلۡنَـٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِینَ
Urdu

انہوں نے اس کے خلاف ایک کاروائی کرنی چاہی تھی، مگر ہم نے انہی کو نیچا دکھا دیا

99
وَقَالَ إِنِّی ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّی سَیَهۡدِینِ
Urdu

ابراہیمؑ نے کہا "میں اپنے رب کی طرف جاتا ہوں، وہی میری رہنمائی کرے گا

100
رَبِّ هَبۡ لِی مِنَ ٱلصَّـٰلِحِینَ
Urdu

اے پروردگار، مجھے ایک بیٹا عطا کر جو صالحوں میں سے ہو"