Surah Ash-Shu’araa
سُورَةُ الشُّعَرَاءِSurah Ash-Shu'ara presents stories of seven prophets and their nations in a similar narrative pattern, emphasizing that truth always prevails over falsehood.
إِنَّا نَطۡمَعُ أَن یَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰیَـٰنَاۤ أَن كُنَّاۤ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."
اور ہمیں توقع ہے کہ ہمارا رب ہمارے گناہ معاف کر دے گا کیونکہ سب سے پہلے ہم ایمان لائے ہیں"
۞ وَأَوۡحَیۡنَاۤ إِلَىٰ مُوسَىٰۤ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِیۤ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."
ہم نے موسیٰؑ کو وحی بھیجی کہ "راتوں رات میرے بندوں کو لے کر نکل جاؤ، تمہارا پیچھا کیا جائے گا"
فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِی ٱلۡمَدَاۤىِٕنِ حَـٰشِرِینَ
Then Pharaoh sent among the cities gatherers
اس پر فرعون نے (فوجیں جمع کرنے کے لیے) شہروں میں نقیب بھیج دیے
إِنَّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ لَشِرۡذِمَةࣱ قَلِیلُونَ
[And said], "Indeed, those are but a small band,
(اور کہلا بھیجا) کہ "یہ کچھ مٹھی بھر لوگ ہیں
وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَاۤىِٕظُونَ
And indeed, they are enraging us,
اور انہوں نے ہم کو بہت ناراض کیا ہے
وَإِنَّا لَجَمِیعٌ حَـٰذِرُونَ
And indeed, we are a cautious society... "
اور ہم ایک ایسی جماعت ہیں جس کا شیوہ ہر وقت چوکنا رہنا ہے"
فَأَخۡرَجۡنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتࣲ وَعُیُونࣲ
So We removed them from gardens and springs
اِس طرح ہم انہیں ان کے باغوں اور چشموں
وَكُنُوزࣲ وَمَقَامࣲ كَرِیمࣲ
And treasures and honorable station -
اور خزانوں اور ان کی بہترین قیام گاہوں سے نکال لائے
كَذَ ٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَـٰهَا بَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ
Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.
یہ تو ہوا اُن کے ساتھ، اور (دوسری طرف) بنی اسرائیل کو ہم نے ان سب چیزوں کا وارث کر دیا
فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِینَ
So they pursued them at sunrise.
صبح ہوتے ہی یہ لوگ اُن کے تعاقب میں چل پڑے
فَلَمَّا تَرَ ٰۤءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَـٰبُ مُوسَىٰۤ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ
And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"
جب دونوں گروہوں کا آمنا سامنا ہوا تو موسیٰؑ کے ساتھی چیخ اٹھے کہ "ہم تو پکڑے گئے"
قَالَ كَلَّاۤۖ إِنَّ مَعِیَ رَبِّی سَیَهۡدِینِ
[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."
موسیٰؑ نے کہا "ہرگز نہیں میرے ساتھ میرا رب ہے وہ ضرور میری رہنمائی فرمائے گا"
فَأَوۡحَیۡنَاۤ إِلَىٰ مُوسَىٰۤ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقࣲ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِیمِ
Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.
ہم نے موسیٰؑ کو وحی کے ذریعہ سے حکم دیا کہ "مار اپنا عصا سمندر پر" یکایک سمندر پھَٹ گیا اور اس کا ہر ٹکڑا ایک عظیم الشان پہاڑ کی طرح ہو گیا
وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡـَٔاخَرِینَ
And We advanced thereto the pursuers.
اُسی جگہ ہم دوسرے گروہ کو بھی قریب لے آئے
وَأَنجَیۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥۤ أَجۡمَعِینَ
And We saved Moses and those with him, all together.
موسیٰؑ اور اُن سب لوگوں کو جو اس کے ساتھ تھے، ہم نے بچا لیا
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡـَٔاخَرِینَ
Then We drowned the others.
اور دوسروں کو غرق کر دیا
إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَـَٔایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
اس واقعہ میں ایک نشانی ہے، مگر اِن لوگوں میں سے اکثر ماننے والے نہیں ہیں
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
اور حقیقت یہ ہے کہ تیرا رب زبردست بھی ہے اور رحیم بھی
وَٱتۡلُ عَلَیۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَ ٰهِیمَ
And recite to them the news of Abraham,
اور اِنہیں ابراہیمؑ کا قصہ سناؤ
إِذۡ قَالَ لِأَبِیهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ
When he said to his father and his people, "What do you worship?"
جبکہ اس نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے پوچھا تھا کہ "یہ کیا چیزیں ہیں جن کو تم پوجتے ہو؟"
قَالُوا۟ نَعۡبُدُ أَصۡنَامࣰا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِینَ
They said, "We worship idols and remain to them devoted."
انہوں نے جواب دیا "کچھ بت ہیں جن کی ہم پوجا کرتے ہیں اور انہی کی سیوا میں ہم لگے رہتے ہیں"
قَالَ هَلۡ یَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ
He said, "Do they hear you when you supplicate?
اس نے پوچھا "کیا یہ تمہاری سنتے ہیں جب تم انہیں پکارتے ہو؟
أَوۡ یَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ یَضُرُّونَ
Or do they benefit you, or do they harm?"
یا یہ تمہیں کچھ نفع یا نقصان پہنچاتے ہیں؟"
قَالُوا۟ بَلۡ وَجَدۡنَاۤ ءَابَاۤءَنَا كَذَ ٰلِكَ یَفۡعَلُونَ
They said, "But we found our fathers doing thus."
انہوں نے جواب دیا "نہیں، بلکہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایسا ہی کرتے پایا ہے"
قَالَ أَفَرَءَیۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
He said, "Then do you see what you have been worshipping,
اس پر ابراہیمؑ نے کہا "کبھی تم نے (آنکھیں کھول کر) اُن چیزوں کو دیکھا بھی جن کی بندگی تم
أَنتُمۡ وَءَابَاۤؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
You and your ancient forefathers?
اور تمہارے پچھلے باپ دادا بجا لاتے رہے؟
فَإِنَّهُمۡ عَدُوࣱّ لِّیۤ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,
میرے تو یہ سب دشمن ہیں، بجز ایک رب العالمین کے
ٱلَّذِی خَلَقَنِی فَهُوَ یَهۡدِینِ
Who created me, and He [it is who] guides me.
جس نے مجھے پیدا کیا، پھر وہی میری رہنمائی فرماتا ہے
وَٱلَّذِی هُوَ یُطۡعِمُنِی وَیَسۡقِینِ
And it is He who feeds me and gives me drink.
جو مجھے کھلاتا اور پلاتا ہے
وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ یَشۡفِینِ
And when I am ill, it is He who cures me
اور جب میں بیمار ہو جاتا ہوں تو وہی مجھے شفا دیتا ہے
وَٱلَّذِی یُمِیتُنِی ثُمَّ یُحۡیِینِ
And who will cause me to die and then bring me to life
جو مجھے موت دے گا اور پھر دوبارہ مجھ کو زندگی بخشے گا
وَٱلَّذِیۤ أَطۡمَعُ أَن یَغۡفِرَ لِی خَطِیۤـَٔتِی یَوۡمَ ٱلدِّینِ
And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."
اور جس سے میں امید رکھتا ہوں کہ روزِ جزا میں وہ میری خطا معاف فرما دے گا"
رَبِّ هَبۡ لِی حُكۡمࣰا وَأَلۡحِقۡنِی بِٱلصَّـٰلِحِینَ
[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
(اِس کے بعد ابراہیمؑ نے دعا کی) "اے میرے رب، مجھے حکم عطا کر اور مجھ کو صالحوں کے ساتھ ملا
وَٱجۡعَل لِّی لِسَانَ صِدۡقࣲ فِی ٱلۡـَٔاخِرِینَ
And grant me a reputation of honor among later generations.
اور بعد کے آنے والوں میں مجھ کو سچی ناموری عطا کر
وَٱجۡعَلۡنِی مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِیمِ
And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.
اور مجھے جنتِ نعیم کے وارثوں میں شامل فرما
وَٱغۡفِرۡ لِأَبِیۤ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّاۤلِّینَ
And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
اور میرے باپ کو معاف کر دے کہ بے شک وہ گمراہ لوگوں میں سے ہے
وَلَا تُخۡزِنِی یَوۡمَ یُبۡعَثُونَ
And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -
اور مجھے اس دن رسوا نہ کر جبکہ سب لوگ زندہ کر کے اٹھائے جائیں گے
یَوۡمَ لَا یَنفَعُ مَالࣱ وَلَا بَنُونَ
The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children
جبکہ نہ مال کوئی فائدہ دے گا نہ اولاد
إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبࣲ سَلِیمࣲ
But only one who comes to Allah with a sound heart."
بجز اس کے کہ کوئی شخص قلب سلیم لیے ہوئے اللہ کے حضور حاضر ہو"
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِینَ
And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.
(اس روز) جنت پرہیزگاروں کے قریب لے آئی جائے گی
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِیمُ لِلۡغَاوِینَ
And Hellfire will be brought forth for the deviators,
اور دوزخ بہکے ہوئے لوگوں کے سامنے کھول دی جائے گی
وَقِیلَ لَهُمۡ أَیۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
And it will be said to them, "Where are those you used to worship
اور ان سے پوچھا جائے گا کہ "اب کہاں ہیں وہ جن کی تم خدا کو چھوڑ کر عبادت کیا کرتے تھے؟
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ یَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ یَنتَصِرُونَ
Other than Allah? Can they help you or help themselves?"
کیا وہ تمہاری کچھ مدد کر رہے ہیں یا خود اپنا بچاؤ کر سکتے ہیں؟"
فَكُبۡكِبُوا۟ فِیهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators
پھر وہ معبود اور یہ بہکے ہوئے لوگ
وَجُنُودُ إِبۡلِیسَ أَجۡمَعُونَ
And the soldiers of Iblees, all together.
اور ابلیس کے لشکر سب کے سب اس میں اُوپر تلے دھکیل دیے جائیں گے
قَالُوا۟ وَهُمۡ فِیهَا یَخۡتَصِمُونَ
They will say while they dispute therein,
وہاں یہ سب آپس میں جھگڑیں گے اور یہ بہکے ہوئے لوگ (اپنے معبودوں سے) کہیں گے
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینٍ
"By Allah, we were indeed in manifest error
کہ "خدا کی قسم، ہم تو صریح گمراہی میں مبتلا تھے
إِذۡ نُسَوِّیكُم بِرَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
When we equated you with the Lord of the worlds.
جبکہ تم کو رب العالمین کی برابری کا درجہ دے رہے تھے
وَمَاۤ أَضَلَّنَاۤ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
And no one misguided us except the criminals.
اور وہ مجرم لوگ ہی تھے جنہوں نے ہم کو اس گمراہی میں ڈالا
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِینَ
So now we have no intercessors
اب نہ ہمارا کوئی سفارشی ہے