26

Surah Ash-Shu’araa

سُورَةُ الشُّعَرَاءِ
The Poets 227 Ayahs Meccan Juz 19

Surah Ash-Shu'ara presents stories of seven prophets and their nations in a similar narrative pattern, emphasizing that truth always prevails over falsehood.

101
وَلَا صَدِیقٍ حَمِیمࣲ
English

And not a devoted friend.

Urdu

اور نہ کوئی جگری دوست

102
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةࣰ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
English

Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "

Urdu

کاش ہمیں ایک دفعہ پھر پلٹنے کا موقع مل جائے تو ہم مومن ہوں"

103
إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَـَٔایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ
English

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Urdu

یقیناً اس میں ایک بڑی نشانی ہے، مگر ان میں سے اکثر لوگ ایمان لانے والے نہیں

104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ
English

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Urdu

اور حقیقت یہ ہے کہ تیرا رب زبردست بھی ہے اور رحیم بھی

105
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِینَ
English

The people of Noah denied the messengers

Urdu

قوم نوحؑ نے رسولوں کو جھٹلایا

106
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
English

When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?

Urdu

یاد کرو جبکہ ان کے بھائی نوحؑ نے ان سے کہا تھا "کیا تم ڈرتے نہیں ہو؟

107
إِنِّی لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِینࣱ
English

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Urdu

میں تمہارے لیے ایک امانت دار رسول ہوں

108
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ
English

So fear Allah and obey me.

Urdu

لہٰذا تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو

109
وَمَاۤ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِیَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
English

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Urdu

میں اس کام پر تم سے کسی اجر کا طالب نہیں ہوں میرا اجر تو رب العالمین کے ذمہ ہے

110
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ
English

So fear Allah and obey me."

Urdu

پس تم اللہ سے ڈرو اور (بے کھٹکے) میری اطاعت کرو"

111
۞ قَالُوۤا۟ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ
English

They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"

Urdu

انہوں نے جواب دیا "“کیا ہم تجھے مان لیں حالانکہ تیری پیروی رذیل ترین لوگوں نے اختیار کی ہے؟"

112
قَالَ وَمَا عِلۡمِی بِمَا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ
English

He said, "And what is my knowledge of what they used to do?

Urdu

نوحؑ نے کہا "میں کیا جانوں کہ ان کے عمل کیسے ہیں

113
إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّیۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ
English

Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.

Urdu

ان کا حساب تو میرے رب کے ذمہ ہے، کاش تم کچھ شعور سے کام لو

114
وَمَاۤ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
English

And I am not one to drive away the believers.

Urdu

میرا یہ کام نہیں ہے کہ جو ایمان لائیں ان کو میں دھتکار دوں

115
إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِیرࣱ مُّبِینࣱ
English

I am only a clear warner."

Urdu

میں تو بس ایک صاف صاف متنبہ کر دینے والا آدمی ہوں"

116
قَالُوا۟ لَىِٕن لَّمۡ تَنتَهِ یَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِینَ
English

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."

Urdu

انہوں نے کہا "اے نوحؑ، اگر تو باز نہ آیا تو پھٹکارے ہوئے لوگوں میں شامل ہو کر رہے گا"

117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِی كَذَّبُونِ
English

He said, "My Lord, indeed my people have denied me.

Urdu

نوحؑ نے دعا کی "“اے میرے رب، میری قوم نے مجھے جھٹلا دیا

118
فَٱفۡتَحۡ بَیۡنِی وَبَیۡنَهُمۡ فَتۡحࣰا وَنَجِّنِی وَمَن مَّعِیَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
English

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."

Urdu

اب میرے اور ان کے درمیان دو ٹوک فیصلہ کر دے اور مجھے اور جو مومن میرے ساتھ ہیں ان کو نجات دے"

119
فَأَنجَیۡنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِی ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
English

So We saved him and those with him in the laden ship.

Urdu

آخرکار ہم نے اس کو اور اس کے ساتھیوں کو ایک بھری ہوئی کشتی میں بچا لیا

120
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِینَ
English

Then We drowned thereafter the remaining ones.

Urdu

اور اس کے بعد باقی لوگوں کو غرق کر دیا

121
إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَـَٔایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ
English

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Urdu

یقیناً اس میں ایک نشانی ہے، مگر ان میں سے اکثر لوگ ماننے والے نہیں

122
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ
English

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Urdu

اور حقیقت یہ ہے کہ تیرا رب زبردست بھی ہے اور رحیم بھی

123
كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِینَ
English

'Aad denied the messengers

Urdu

عاد نے رسولوں کو جھٹلایا

124
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
English

When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?

Urdu

یاد کرو جبکہ ان کے بھائی ہودؑ نے ان سے کہا تھا "کیا تم ڈرتے نہیں؟

125
إِنِّی لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِینࣱ
English

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Urdu

میں تمہارے لیے ایک امانت دار رسول ہوں

126
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ
English

So fear Allah and obey me.

Urdu

لہٰذا تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو

127
وَمَاۤ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِیَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
English

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Urdu

میں اس کام پر تم سے کسی اجر کا طالب نہیں ہوں میرا اجر تو رب العالمین کے ذمہ ہے

128
أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِیعٍ ءَایَةࣰ تَعۡبَثُونَ
English

Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,

Urdu

یہ تمہارا کیا حال ہے کہ ہر اونچے مقام پر لا حاصل ایک یادگار عمارت بنا ڈالتے ہو

129
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ
English

And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?

Urdu

اور بڑے بڑے قصر تعمیر کرتے ہو گویا تمہیں ہمیشہ رہنا ہے

130
وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِینَ
English

And when you strike, you strike as tyrants.

Urdu

اور جب کسی پر ہاتھ ڈالتے ہو جبّار بن کر ڈالتے ہو

131
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ
English

So fear Allah and obey me.

Urdu

پس تم لوگ اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو

132
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِیۤ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ
English

And fear He who provided you with that which you know,

Urdu

ڈرو اُس سے جس نے وہ کچھ تمہیں دیا ہے جو تم جانتے ہو

133
أَمَدَّكُم بِأَنۡعَـٰمࣲ وَبَنِینَ
English

Provided you with grazing livestock and children

Urdu

تمہیں جانور دیے، اولادیں دیں

134
وَجَنَّـٰتࣲ وَعُیُونٍ
English

And gardens and springs.

Urdu

باغ دیے اور چشمے دیے

135
إِنِّیۤ أَخَافُ عَلَیۡكُمۡ عَذَابَ یَوۡمٍ عَظِیمࣲ
English

Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."

Urdu

مجھے تمہارے حق میں ایک بڑے دن کے عذاب کا ڈر ہے"

136
قَالُوا۟ سَوَاۤءٌ عَلَیۡنَاۤ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَ ٰ⁠عِظِینَ
English

They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.

Urdu

انہوں نے جواب دیا "تو نصیحت کر یا نہ کر، ہمارے لیے یکساں ہے

137
إِنۡ هَـٰذَاۤ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِینَ
English

This is not but the custom of the former peoples,

Urdu

یہ باتیں تو یوں ہی ہوتی چلی آئی ہیں

138
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِینَ
English

And we are not to be punished."

Urdu

اور ہم عذاب میں مُبتلا ہونے والے نہیں ہیں"

139
فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَـٰهُمۡۚ إِنَّ فِی ذَ ٰ⁠لِكَ لَـَٔایَةࣰۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِینَ
English

And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Urdu

آخرکار انہوں نے اُسے جھٹلا دیا اور ہم نے ان کو ہلاک کر دیا یقیناً اس میں ایک نشانی ہے، مگر ان میں سے اکثر لوگ ماننے والے نہیں ہیں

140
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِیزُ ٱلرَّحِیمُ
English

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Urdu

اور حقیقت یہ ہے کہ تیرا رب زبردست بھی ہے اور رحیم بھی

141
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِینَ
English

Thamud denied the messengers

Urdu

ثمود نے رسولوں کو جھٹلایا

142
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
English

When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?

Urdu

یاد کرو جبکہ ان کے بھائی صالحؑ نے ان سے کہا "کیا تم ڈرتے نہیں؟

143
إِنِّی لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِینࣱ
English

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Urdu

میں تمہارے لیے ایک امانت دار رسول ہوں

144
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ
English

So fear Allah and obey me.

Urdu

لہٰذا تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو

145
وَمَاۤ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِیَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
English

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

Urdu

میں اس کام پر تم سے کسی اجر کا طالب نہیں، میرا اجر تو رب العالمین کے ذمہ ہے

146
أَتُتۡرَكُونَ فِی مَا هَـٰهُنَاۤ ءَامِنِینَ
English

Will you be left in what is here, secure [from death],

Urdu

کیا تم اُن سب چیزوں کے درمیان، جو یہاں ہیں، بس یوں ہی اطمینان سے رہنے دیے جاؤ گے؟

147
فِی جَنَّـٰتࣲ وَعُیُونࣲ
English

Within gardens and springs

Urdu

اِن باغوں اور چشموں میں؟

148
وَزُرُوعࣲ وَنَخۡلࣲ طَلۡعُهَا هَضِیمࣱ
English

And fields of crops and palm trees with softened fruit?

Urdu

اِن کھیتوں اور نخلستانوں میں جن کے خوشے رس بھرے ہیں؟

149
وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُیُوتࣰا فَـٰرِهِینَ
English

And you carve out of the mountains, homes, with skill.

Urdu

تم پہاڑ کھود کھود کر فخریہ اُن میں عمارتیں بناتے ہو

150
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُونِ
English

So fear Allah and obey me.

Urdu

اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو