84

Surah Al-Inshiqaaq

سُورَةُ الانشِقَاقِ
The Splitting Open 25 Ayahs Meccan Juz 30

Surah Al-Inshiqaq describes the sky splitting and the earth flattening on Judgment Day. It mentions receiving records in the right or left hand.

1
اِذَا السَّمَآءُ انْشَقَّتْ ۟ۙ
English

When the sky has split [open]

Urdu

جب آسمان پھٹ جائے گا

2
وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ۟ۙ
English

And has responded to its Lord and was obligated [to do so]

Urdu

اور اپنے رب کے فرمان کی تعمیل کرے گا اور اُس کے لیے حق یہی ہے (کہ اپنے رب کا حکم مانے)

3
وَاِذَا الْاَرْضُ مُدَّتْ ۟ؕ
English

And when the earth has been extended

Urdu

اور جب زمین پھیلا دی جائے گی

4
وَاَلْقَتْ مَا فِیْهَا وَتَخَلَّتْ ۟ۙ
English

And has cast out that within it and relinquished [it]

Urdu

اور جو کچھ اس کے اندر ہے اُسے باہر پھینک کر خالی ہو جائے گی

5
وَاَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ۟ؕ
English

And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -

Urdu

اور اپنے رب کے حکم کی تعمیل کرے گی اور اُس کے لیے حق یہی ہے (کہ اس کی تعمیل کرے)

6
یٰۤاَیُّهَا الْاِنْسَانُ اِنَّكَ كَادِحٌ اِلٰی رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلٰقِیْهِ ۟ۚ
English

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.

Urdu

اے انسان، تو کشاں کشاں اپنے رب کی طرف چلا جا رہا ہے، اور اُس سے ملنے والا ہے

7
فَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ بِیَمِیْنِهٖ ۟ۙ
English

Then as for he who is given his record in his right hand,

Urdu

پھر جس کا نامہ اعمال اُس کے سیدھے ہاتھ میں دیا گیا

8
فَسَوْفَ یُحَاسَبُ حِسَابًا یَّسِیْرًا ۟ۙ
English

He will be judged with an easy account

Urdu

اُس سے ہلکا حساب لیا جائے گا

9
وَّیَنْقَلِبُ اِلٰۤی اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًا ۟ؕ
English

And return to his people in happiness.

Urdu

اور وہ اپنے لوگوں کی طرف خوش خوش پلٹے گا

10
وَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ وَرَآءَ ظَهْرِهٖ ۟ۙ
English

But as for he who is given his record behind his back,

Urdu

رہا وہ شخص جس کا نامہ اعمال اُس کی پیٹھ کے پیچھے دیا جائے گا

11
فَسَوْفَ یَدْعُوْا ثُبُوْرًا ۟ۙ
English

He will cry out for destruction

Urdu

تو وہ موت کو پکارے گا

12
وَّیَصْلٰی سَعِیْرًا ۟ؕ
English

And [enter to] burn in a Blaze.

Urdu

اور بھڑکتی ہوئی آگ میں جا پڑے گا

13
اِنَّهٗ كَانَ فِیْۤ اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًا ۟ؕ
English

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

Urdu

وہ اپنے گھر والوں میں مگن تھا

14
اِنَّهٗ ظَنَّ اَنْ لَّنْ یَّحُوْرَ ۟ۚۛ
English

Indeed, he had thought he would never return [to Allah].

Urdu

اُس نے سمجھا تھا کہ اسے کبھی پلٹنا نہیں ہے

15
بَلٰۤی ۛۚ اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِیْرًا ۟ؕ
English

But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.

Urdu

پلٹنا کیسے نہ تھا، اُس کا رب اُس کے کرتوت دیکھ رہا تھا

16
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِالشَّفَقِ ۟ۙ
English

So I swear by the twilight glow

Urdu

پس نہیں، میں قسم کھاتا ہوں شفق کی

17
وَالَّیْلِ وَمَا وَسَقَ ۟ۙ
English

And [by] the night and what it envelops

Urdu

اور رات کی اور جو کچھ وہ سمیٹ لیتی ہے

18
وَالْقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَ ۟ۙ
English

And [by] the moon when it becomes full

Urdu

اور چاند کی جب کہ وہ ماہ کامل ہو جاتا ہے

19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ ۟ؕ
English

[That] you will surely experience state after state.

Urdu

تم کو ضرور درجہ بدرجہ ایک حالت سے دوسری حالت کی طرف گزرتے چلے جانا ہے

20
فَمَا لَهُمْ لَا یُؤْمِنُوْنَ ۟ۙ
English

So what is [the matter] with them [that] they do not believe,

Urdu

پھر اِن لوگوں کو کیا ہو گیا ہے کہ یہ ایمان نہیں لاتے

21
وَاِذَا قُرِئَ عَلَیْهِمُ الْقُرْاٰنُ لَا یَسْجُدُوْنَ ۟
English

And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?

Urdu

اور جب قرآن اِن کے سامنے پڑھا جاتا ہے تو سجدہ نہیں کرتے؟

22
بَلِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا یُكَذِّبُوْنَ ۟ؗۖ
English

But those who have disbelieved deny,

Urdu

بلکہ یہ منکرین تو الٹا جھٹلاتے ہیں

23
وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا یُوْعُوْنَ ۟ؗۖ
English

And Allah is most knowing of what they keep within themselves.

Urdu

حالانکہ جو کچھ یہ (اپنے نامہ اعمال میں) جمع کر رہے ہیں اللہ اُسے خوب جانتا ہے

24
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِیْمٍ ۟ۙ
English

So give them tidings of a painful punishment,

Urdu

لہٰذا اِن کو دردناک عذاب کی بشارت دے دو

25
اِلَّا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُوْنٍ ۟۠
English

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.

Urdu

البتہ جو لوگ ایمان لے آئے ہیں اور جنہوں نے نیک عمل کیے ہیں ان کے لیے کبھی ختم نہ ہونے والا اجر ہے