37

Surah As-Saaffaat

سُورَةُ الصَّافَّاتِ
Those drawn up in Ranks 182 Ayahs Meccan Juz 23

Surah As-Saffat describes angels standing in rows and presents stories of various prophets, including Ibrahim's sacrifice of his son, emphasizing monotheism.

151
أَلَاۤ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَیَقُولُونَ
English

Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,

Urdu

خوب سن رکھو، دراصل یہ لوگ اپنی من گھڑت سے یہ بات کہتے ہیں

152
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَـٰذِبُونَ
English

" Allah has begotten," and indeed, they are liars.

Urdu

کہ اللہ اولاد رکھتا ہے، اور فی الواقع یہ جھوٹے ہیں

153
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِینَ
English

Has He chosen daughters over sons?

Urdu

کیا اللہ نے بیٹوں کے بجائے بیٹیاں اپنے لیے پسند کر لیں؟

154
مَا لَكُمۡ كَیۡفَ تَحۡكُمُونَ
English

What is [wrong] with you? How do you make judgement?

Urdu

تمہیں کیا ہو گیا ہے، کیسے حکم لگا رہے ہو

155
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
English

Then will you not be reminded?

Urdu

کیا تمہیں ہوش نہیں آتا

156
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَـٰنࣱ مُّبِینࣱ
English

Or do you have a clear authority?

Urdu

یا پھر تمہارے پاس اپنی ان باتوں کے لیے کوئی صاف سند ہے

157
فَأۡتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ
English

Then produce your scripture, if you should be truthful.

Urdu

تو لاؤ اپنی وہ کتاب اگر تم سچے ہو

158
وَجَعَلُوا۟ بَیۡنَهُۥ وَبَیۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبࣰاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
English

And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].

Urdu

اِنہوں نے اللہ اور ملائکہ کے درمیان نسب کا رشتہ بنا رکھا ہے، حالانکہ ملائکہ خوب جانتے ہیں کہ یہ لوگ مجرم کی حیثیت سے پیش ہونے والے ہیں

159
سُبۡحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا یَصِفُونَ
English

Exalted is Allah above what they describe,

Urdu

(اور وہ کہتے ہیں کہ) "اللہ اُن صفات سے پاک ہے

160
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِینَ
English

Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].

Urdu

جو اُس کے خالص بندوں کے سوا دوسرے لوگ اس کی طرف منسوب کرتے ہیں

161
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
English

So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,

Urdu

پس تم اور تمہارے یہ معبود

162
مَاۤ أَنتُمۡ عَلَیۡهِ بِفَـٰتِنِینَ
English

You cannot tempt [anyone] away from Him

Urdu

اللہ سے کسی کو پھیر نہیں سکتے

163
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِیمِ
English

Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.

Urdu

مگر صرف اُس کو جو دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ میں جھلسنے والا ہو

164
وَمَا مِنَّاۤ إِلَّا لَهُۥ مَقَامࣱ مَّعۡلُومࣱ
English

[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.

Urdu

اور ہمارا حال تو یہ ہے کہ ہم میں سے ہر ایک کا ایک مقام مقرر ہے

165
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّاۤفُّونَ
English

And indeed, we are those who line up [for prayer].

Urdu

اور ہم صف بستہ خدمت گار ہیں

166
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
English

And indeed, we are those who exalt Allah."

Urdu

اور تسبیح کرنے والے ہیں"

167
وَإِن كَانُوا۟ لَیَقُولُونَ
English

And indeed, the disbelievers used to say,

Urdu

یہ لوگ پہلے تو کہا کرتے تھے

168
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرࣰا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِینَ
English

"If we had a message from [those of] the former peoples,

Urdu

کہ کاش ہمارے پاس وہ "ذکر" ہوتا جو پچھلی قوموں کو ملا تھا

169
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِینَ
English

We would have been the chosen servants of Allah."

Urdu

تو ہم اللہ کے چیدہ بندے ہوتے

170
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ یَعۡلَمُونَ
English

But they disbelieved in it, so they are going to know.

Urdu

مگر (جب وہ آ گیا) تو انہوں نے اس کا انکار کر دیا اب عنقریب اِنہیں (اِس روش کا نتیجہ) معلوم ہو جائے گا

171
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِینَ
English

And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,

Urdu

اپنے بھیجے ہوئے بندوں سے ہم پہلے ہی وعدہ کر چکے ہیں

172
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
English

[That] indeed, they would be those given victory

Urdu

کہ یقیناً ان کی مدد کی جائے گی

173
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَـٰلِبُونَ
English

And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.

Urdu

اور ہمارا لشکر ہی غالب ہو کر رہے گا

174
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِینࣲ
English

So, [O Muhammad], leave them for a time.

Urdu

پس اے نبیؐ، ذرا کچھ مدّت تک انہیں اِن کے حال پر چھوڑ دو

175
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ یُبۡصِرُونَ
English

And see [what will befall] them, for they are going to see.

Urdu

اور دیکھتے رہو، عنقریب یہ خود بھی دیکھ لیں گے

176
أَفَبِعَذَابِنَا یَسۡتَعۡجِلُونَ
English

Then for Our punishment are they impatient?

Urdu

کیا یہ ہمارے عذاب کے لیے جلدی مچا رہے ہیں؟

177
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَاۤءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِینَ
English

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.

Urdu

جب وہ اِن کے صحن میں آ اترے گا تو وہ دن اُن لوگوں کے لیے بہت برا ہو گا جنہیں متنبہ کیا جا چکا ہے

178
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِینࣲ
English

And leave them for a time.

Urdu

بس ذرا اِنہیں کچھ مدت کے لیے چھوڑ دو

179
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ یُبۡصِرُونَ
English

And see, for they are going to see.

Urdu

اور دیکھتے رہو، عنقریب یہ خود دیکھ لیں گے

180
سُبۡحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ
English

Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.

Urdu

پاک ہے تیرا رب، عزت کا مالک، اُن تمام باتوں سے جو یہ لوگ بنا رہے ہیں

181
وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِینَ
English

And peace upon the messengers.

Urdu

اور سلام ہے مرسلین پر

182
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
English

And praise to Allah, Lord of the worlds.

Urdu

اور ساری تعریف اللہ ربّ العالمین ہی کے لیے ہے