Surah Ash-Shu’araa
سُورَةُ الشُّعَرَاءِSurah Ash-Shu'ara presents stories of seven prophets and their nations in a similar narrative pattern, emphasizing that truth always prevails over falsehood.
لَا یُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ یَرَوُا۟ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِیمَ
They will not believe in it until they see the painful punishment.
وہ اس پر ایمان نہیں لاتے جب تک عذاب الیم نہ دیکھ لیں
فَیَأۡتِیَهُم بَغۡتَةࣰ وَهُمۡ لَا یَشۡعُرُونَ
And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.
پھر جب وہ بے خبری میں ان پر آ پڑتا ہے
فَیَقُولُوا۟ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
And they will say, "May we be reprieved?"
اُس وقت وہ کہتے ہیں "کہ “کیا اب ہمیں کچھ مُہلت مِل سکتی ہے؟"
أَفَبِعَذَابِنَا یَسۡتَعۡجِلُونَ
So for Our punishment are they impatient?
تو کیا یہ لوگ ہمارے عذاب کے لیے جلدی مچا رہے ہیں؟
أَفَرَءَیۡتَ إِن مَّتَّعۡنَـٰهُمۡ سِنِینَ
Then have you considered if We gave them enjoyment for years
تم نے کچھ غور کیا، اگر ہم انہیں برسوں تک عیش کرنے کی مُہلت بھی دے دیں
ثُمَّ جَاۤءَهُم مَّا كَانُوا۟ یُوعَدُونَ
And then there came to them that which they were promised?
اور پھر وہی چیز ان پر آ جائے جس سے انہیں ڈرایا جا رہا ہے
مَاۤ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُوا۟ یُمَتَّعُونَ
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
تو وہ سامانِ زیست جو ان کو ملا ہوا ہے اِن کے کس کام آئے گا؟
وَمَاۤ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡیَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
And We did not destroy any city except that it had warners
(دیکھو) ہم نے کبھی کسی بستی کو اِس کے بغیر ہلاک نہیں کیا کہ اُس کے لیے خبردار کرنے والے حق نصیحت ادا کرنے کو موجود تھے
ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِینَ
As a reminder; and never have We been unjust.
اور ہم ظالم نہ تھے
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّیَـٰطِینُ
And the devils have not brought the revelation down.
اِس (کتاب مبین) کو شیاطین لے کر نہیں اترے ہیں
وَمَا یَنۢبَغِی لَهُمۡ وَمَا یَسۡتَطِیعُونَ
It is not allowable for them, nor would they be able.
نہ یہ کام ان کو سجتا ہے، اور نہ وہ ایسا کر ہی سکتے ہیں
إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ
Indeed they, from [its] hearing, are removed.
وہ تو اس کی سماعت تک سے دُور رکھے گئے ہیں
فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِینَ
So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.
پس اے محمدؐ، اللہ کے ساتھ کسی دُوسرے معبُود کو نہ پکارو، ورنہ تم بھی سزا پانے والوں میں شامل ہو جاؤ گے
وَأَنذِرۡ عَشِیرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِینَ
And warn, [O Muhammad], your closest kindred.
اپنے قریب ترین رشتہ داروں کو ڈراؤ
وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
And lower your wing to those who follow you of the believers.
اور ایمان لانے والوں میں سے جو لوگ تمہاری پیروی اختیار کریں ان کے ساتھ تواضع سے پیش آؤ
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّی بَرِیۤءࣱ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
لیکن اگر وہ تمہاری نافرمانی کریں تو ان سے کہو کہ جو کچھ تم کرتے ہو اس سے میں بری الذ مہ ہوں
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِیزِ ٱلرَّحِیمِ
And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
اور اُس زبردست اور رحیم پر توکل کرو
ٱلَّذِی یَرَىٰكَ حِینَ تَقُومُ
Who sees you when you arise
جو تمہیں اس وقت دیکھ رہا ہوتا ہے جب تم اٹھتے ہو
وَتَقَلُّبَكَ فِی ٱلسَّـٰجِدِینَ
And your movement among those who prostrate.
اور سجدہ گزار لوگوں میں تمہاری نقل و حرکت پر نگاہ رکھتا ہے
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِیعُ ٱلۡعَلِیمُ
Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
وہ سب کچھ سننے اور جاننے والا ہے
هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّیَـٰطِینُ
Shall I inform you upon whom the devils descend?
لوگو، کیا میں تمہیں بتاؤں کہ شیاطین کس پر اُترا کرتے ہیں؟
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِیمࣲ
They descend upon every sinful liar.
وہ ہر جعل ساز بدکار پر اُترا کرتے ہیں
یُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَـٰذِبُونَ
They pass on what is heard, and most of them are liars.
سُنی سُنائی باتیں کانوں میں پھونکتے ہیں، اور ان میں سے اکثر جھوٹے ہوتے ہیں
وَٱلشُّعَرَاۤءُ یَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ
And the poets - [only] the deviators follow them;
رہے شعراء، تو ان کے پیچھے بہکے ہوئے لوگ چلا کرتے ہیں
أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِی كُلِّ وَادࣲ یَهِیمُونَ
Do you not see that in every valley they roam
کیا تم دیکھتے نہیں ہو کہ وہ ہر وادی میں بھٹکتے ہیں
وَأَنَّهُمۡ یَقُولُونَ مَا لَا یَفۡعَلُونَ
And that they say what they do not do? -
اور ایسی باتیں کہتے ہیں جو کرتے نہیں
إِلَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِیرࣰا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُوا۟ۗ وَسَیَعۡلَمُ ٱلَّذِینَ ظَلَمُوۤا۟ أَیَّ مُنقَلَبࣲ یَنقَلِبُونَ
Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.
بجز اُن لوگوں کے جو ایمان لائے اور جنہوں نے نیک عمل کیے اور اللہ کو کثرت سے یاد کیا اور جب ان پر ظلم کیا گیا تو صرف بدلہ لے لیا، اور ظلم کرنے والوں کو عنقریب معلوم ہو جائے گا کہ وہ کس انجام سے دوچار ہوتے ہیں